Kazimiera Iłłakowiczówna, Iłła, 1892. augusztus 6-án született Wilnóban, 1983. február 16-án hunyt el Poznańban, költő, prózaíró, dramaturg, műfordító. A második világháborút Kolozsváron vészelte át; ez idő alatt lengyelre fordította Adyt , Jékelyt és Adam Bahdajjal közösen az Ábel a rengetegbent Tamási Árontól. Bár Ady-értelmezése erősen vitatott, olyan mély nyomot hagyott benne a költő, hogy egész fejezetet szentelt neki emlékirataiban. Erről az időszakról olvashatunk például Reiman Judit A túlélés reflexiói. Lengyel kultúra Magyarországon a második világháború alatt című tanulmányában (In: Pálfalvi L., Reiman J. szerk. Irodalom és normalitás. Tanulmányok a modern lengyel irosalomról és színházról. Máriabesenyő - Gödöllő: Attraktor, 2006, 5-15.)
Ismeretlen és Vágy és szerelem című verse Cséby Géza fordításában
Bem serege menetel című verse Gömöri György fordításában
Kolozsvári emlékek című írása a Korunk c. folyóiratban
Kazimiera Iłłakowicz (sic!), Ady Endréről – benyomások és versek (97-101.o.)
Gömöri György, Egy 1959-es levél Iłłakowiczównától
Petneki Noémi, Lengyel női szerzők EXTRA – Kazimiera Iłłakowiczówna – a költő, műfordító és szemtanú
Petneki Noémi, Lengyel női szerzők EXTRA – Iłłakowiczówna, Erdély és a magyar irodalom